Сеньора Валерии Белер, в девичестве Недорубова, — один из наших преуспевающих земляков, уроженка Волгограда. Предлагаем вашему вниманию заметки, предоставленные госпожой Белер для публикации в журнале B-52, показались нам очень любопытными, и сегодня мы предоставляем вашему вниманию их первую часть.
Молочные реки и кисельные берега
У каждого, кто в один прекрасный день берется за перо, есть собственный мотив. Для одних это самовыражение, другими движет престиж, третьи пытаются заработать гонорар. Когда же я задала себе вопрос, зачем это понадобилось мне, ответ получился совсем не однозначный. Наверное, он и составит содержание моих заметок, которые, надеюсь, помогут кому-то скоротать свободное время, а кому-то, возможно, изменить свою жизнь, как это сделала я около пятнадцати лет назад. А началось все с большой и светлой мечты о домике на море. Эта мысль засела мне в голову, когда я была маленькой волгоградской девочкой, воспитанной в традициях патриотизма и любви ко всему исключительно советскому. Лозунг «Заграница нам поможет» приобрел свою актуальность лишь в разгар перестройки, и тогда домик на море переместился на облаках моего, повзрослевшего к тому времени, сознания на манящее экзотикой заграничное побережье.
Девяностые годы ознаменовались в моей биографии карьерным взлетом и успешной работой в Газпроме. Должность главного эксперта внешнеэкономических связей, квартира в столице, сумасшедшая энергия и куча нереализованных желаний. А также промозглая погода, отсутствие солнца и лета, жесткий ритм работы в элитной структуре и перманентный стресс большого города. Такова была реальность того времени, а мечта обрастала все новыми виртуальными подробностями. Домик на море в теплой, радостной, благополучной стране, вдали от дефолтов и экономических катаклизмов, не давал мне покоя. А еще я мечтала организовать свой бизнес, хотя даже не представляла, какой, но главное, как ни абсурдно это тогда звучало, чтобы душу грел.
Либэ, либэ...
Видимо, мои мысли так достали провидение, что однажды осенью меня послали в составе группы газпромовских директоров на курсы повышения квалификации в Германию, где поселили в отель моего будущего мужа, не ведавшего в тот момент, какое счастье свалилось на его голову. Он спокойно прогуливался по коридору, где и наткнулся на меня в сопровождении двух симпатичных российских руководителей. Молниеносно сообразив, что заполучить девушку своей мечты он сможет только «в общем пакете», наш немецкий герой быстренько затащил всю группу в свой хозяйский апартамент и с не свойственной его народу щедростью просто залил водкой и шампанским моих товарищей. Коварный план заключался в том, чтобы немедленно начать загрузку моих мозгов любовными файлами. В силу непоколебимости русских женщин и основательности немецких мужчин наш в большей степени телефонный роман длился целый год. Ежедневно мы разговаривали по пять часов. Через год мой немецкий друг сделал мне официальное предложение руки и сердца, которое после недолгих раздумий мы с мамой приняли. Ради новой любви и новых перспектив была оставлена успешная карьера в Газпроме и определенные прелести московской светской жизни. Поэтому, как честный человек, мой новоиспеченный немецкий муж был обязан забрать жену и тещу в Германию.
Немецкая заграница слегка разочаровала вновь прибывших российских дам. Та же промозглая осень, от которой уехали, только меньше грязи, народ полюбезнее и пустые улицы после девяти вечера. После бурных столичных ритмов окунуться в жизнь маленького провинциального городка недалеко от Манхайма, просыпаться каждое утро и видеть серое немецкое небо, которое успело осточертеть в Москве, было выше моих сил. Стали все явственнее проявляться симптомы хронической скуки, и мы решили попробовать обосноваться во Флориде: там, на острове недалеко от Майами, у нас был дом. Я тогда думала, что, быть может, найду свое место в жизни под американским солнцем. И началась новая глава в книге моей жизни...
Гуд бай, Америка!
Как свидетельствует статистика, 80% ураганов, зарождающихся в районах Флориды и Карибских островов, совершенно непредсказуемы... Впрочем, многие поколения американцев совершенно спокойно живут в этих климатически опасных районах, надеясь, что ураган унесет только дом соседа. Мне же не хватило американского спокойствия и самоуверенности, и я принялась усиленно обдумывать плановую эвакуацию.
Начала вспоминать школьные уроки географии, честно взяла в руки карту мира, как вдруг на память пришли объявления московских газет начала девяностых: «Вилла на море в Испании дешево! Вид на жительство гарантируем!»
Насчет дешево и вида на жительство это они, конечно, загнули, но море и Испания, которая (взгляд на карту мира) недалеко от Африки, — это же всё правда! А значит, там всегда тепло, и Европа, и фрукты почти волгоградские... Мысли у меня лихорадочно заработали...
Не знаю, что испытывал Колумб, открыв Америку, но, наверное, у меня были идентичные чувства, когда со своей семьей я прибыла в эту страну. Начался новый, испанский, этап моего пути, и я постараюсь, чтобы он уже никогда не кончался ни для меня, ни для моих детей и даже внуков.
У нас в Испании
В тот момент, когда я впервые ступила на испанскую землю, внутренний голос подсказал мне: вот она, земля обетованная! Вот он — город мечты! Голос подсказывал, но все же поняла я это не сразу.
Чистый красивый город Кальпе на побережье Коста-Бланки представляет собой плато, окруженное с одной стороны горами, а с другой омываемое морем. Широкие пляжи, покрытые белым песком, разделены знаменитой скалой Пеньон де Ифач, которую называют символом Коста-Бланки, История этой горы берет свое начало с1270 года, когда на ней начали строить крепость и оборонительные укрепления. Сейчас там разбит знаменитый природный парк, охраняемый государством, который ежедневно посещают как туристы, так и сами жители города и прибрежных районов. Отсюда прекрасный вид на город и окрестности. Существует даже мнение, что с вершины этой скалы открывается энергетический информационный портал.
Жизнь в Кальпе постоянно бурлит: едва закончившийся праздник пива, на котором гуляют немцы со всей округи, сменяется недельным карнавалом христиан и мусульман. Такие карнавалы проводятся ежегодно в течение многих столетий и отражают всю историю борьбы испанцев против арабских завоевателей и набегов пиратов. Шествие проходит по центральным улицам города, и заканчиваются гулянья далеко заполночь. Утром на пляже происходит костюмированное представление с парусной регатой и захватом прибрежной крепости. А вечером просто сумасшедшие фейерверки!
Вообще в Испании народ очень трепетно относится к красным дням календаря. Страна занимает первое место по количеству праздников в году, и для соблюдения всех правил и традиций в каждом городе и деревне имеются специальные выборные комиссии и комитеты, в состав которых входят самые почетные горожане. Фиеста — это для испанцев святое. Не путать с созвучной сиестой — послеобеденным отдыхом, который длится два или три часа. Есть еще одно понятие, которое живет веками в этой стране. Это маньяна, то есть завтра. Один старый испанец объяснил мне это явление следующим образом: «Завтра у нас только для того существует, чтобы сделать то, что не успел сегодня». Это на первый взгляд странное понятие способствует защите нации от любого стресса прямо-таки на генетическом уровне. Недаром средняя продолжительность жизни испанцев достигла 85 лет. Конечно, причиной тому не только карнавалы и маньяна, но, безусловно, средиземноморский климат, свежие морепродукты, фрукты-овощи и здоровая экология побережья. Однако мой перфекционизм не давал мне покоя. Занозой засела мысль: если здесь такая прекрасная погода даже осенью, то, продвигаясь на юг, в сторону Африки, должно быть еще теплее и еще лучше... Следуя этой нехитрой логике, мы продолжили наше путешествие, но мои ожидания не оправдались. Все прочие города оказались не такими лощеными, песок серым, море холодным, а погода ветреной. Мы вернулись обратно в волшебный микроклимат Кальпе, и сразу стало ясно, что это самое лучшее место в Испании...
Бизнес по-русски
Мы с удовольствием объединили с Бушем потенциалы, и заработало уже наше совместное агентство как по маслу. Этому способствовали вывеска на чисто русском языке и не традиционная для испанцев советская методика ведения бизнеса. Сейчас, по прошествии многих лет, я могу сказать, что нам удалось создать в Кальпе очень дружескую и теплую русскую тусовку. Есть здесь у нас банкиры, фабриканты, профессора, бизнесмены и даже свои космонавты. Как это ни удивительно, но очень часто русские люди умудряются завязывать многие полезные связи и знакомства именно в Испании, а не в Москве. Многие мои клиенты перешли со временем в разряд близких друзей. Поэтому, проживая за границей, ни я, ни мой ребенок не испытываем дефицита общения. И кроме испанского, немецкого и английского языков, которые изучает моя дочь в королевском колледже Попе де Вега в Бенидорме, она свободно говорит на живом русском и имеет возможность общаться с российскими детьми из семей моих друзей. Колледж представляет собой городок, окруженный каменной стеной. На охраняемой территории расположены учебные корпуса, гостиница, кафетерий, футбольные и гольфовые поля, теннисные корты, бассейны и даже конюшня с лошадьми и пони для младших учеников. Детям так нравится здесь учиться, что родители определяют их в летний лагерь при колледже, в который многие российские семьи отправляют на каникулы своих детей.
Несколько лет активного вращения в российской тусовке дали моему семидесятилетнему немецкому партнеру Бушу такой мощный заряд русской энергии, что он женился на двадцатилетней мулатке и практически отошел отдел, полностью отдавшись во власть нахлынувших чувств. Таким образом, я осталась полноправной хозяйкой бизнеса, коей и пребываю по сей день. Со временем все больше и больше народу стало прибывать к нам в Кальпе и вливаться в русскую диаспору. Входной билет — это рекомендация членов нашего дружного коллектива, прямо как в английских клубах.