Инфокам

В год коронавируса камышинские библиотекари и поэты организовали конкурс переводов

Центральная городская библиотечная система Камышина и литературно-художественное объединение «Родник» организовали в конкурсе поэтических переводов «Литература на языках России».

Как сообщил ИНФОКАМу «родниковец» Константин Евдокимов, суть конкурса проста: язык оригинала можно не знать, потому что дословный перевод стихотворений дан в подстрочнике. Вам нужно попытаться поэтически и вдохновенно передать замысел автора, раскрыть все тонкие грани произведения. Условия конкурса размещены на сайте библиотеки (http://www.mukcgbs.ru/home/Details/655712a5-ca57-41b5-8bc5-5962c18a7ed7). Победителей ожидают призы.

«Кажется, совсем недавно мы — русские, украинцы, белорусы, армяне, таджики, немцы и все-все-все (трудно перечесть!) жили дружно под одной крышей, которая называлась – Советский Союз. Мы все говорили по-русски, ведь он был вторым языком после родного. Злое время разлучило нас, разделило границами. Но душа наша не хочет мириться с этим, хочет взаимного общения со своими друзьями.

И для неё нет границ. Поэтому мы решили послать весточку привета друзьям за границу в виде их любимых стихотворений, переведённых на русский язык. Пусть послушают и почитают, как звучит это по-русски, а мы, в свою очередь, порадуемся таланту их поэтов», — пишет Константин Евдокимов.

Спешите, поэты! Призы и премии от диаспор ждут победителей.

 

Exit mobile version